There is a clear gap between the language industry and academia, impeding quick, quality, inclusive responses to current challenges. While the academic community has excelled in identifying the main issues, it has had limited success in providing solutions.
Read MoreThe project aims to respond to the gaps and requisites identified in online translation training, by creating learning resources enabling autonomous use. We also aim to create synergies and knowledge transfer links between the university and the private sector
The partnership is coordinated by the Universidad de Valladolid. Partners are: Université Grenoble Alpes, Hermes Translation and Computer Technology Institute & Press "Diophantus"
Read MoreWe hope to improve translation students' employability and professional performance, generate critical thinking and autonomous self-training strategies and provide accessibility, by lowering entry barriers to a booming industry for those who cannot access current qualification opportunities.
The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.